“维尔抗姆奥窝思道”——听不懂?那只能“俺么搔瑞”了。
这份指南出自上海卢湾区,全称是《卢湾区窗口服务与商业发展指挥部世博双语指南》。指南中列举了一些日常英语用语,除了中文释意,还用汉字在其后注音,而且不按单词将注音的汉字分隔开。
比如,“Good evening”后的注音是“古的衣服宁”。最长的一句,“I’m sorry,I can only speak a little English”,注音是“俺么搔瑞,挨坎翁累丝鼻科额累偷英格历史”。
[ 此贴被wyql在2010-01-06 15:19重新编辑 ]