许多看过名著《战地钟声》的人都误以为,此书扉页上的那首诗《丧钟为谁而鸣》是海明威本人所写的,其实,海明威只是引用了英国玄学派诗人约翰·多恩(1572-1631)在《紧急时刻的祷告》一书中的一段布道词而已:“ 没有人是一座孤岛,在大海里独踞,每个人都像一块小小的泥土,连接成整个陆地。如果有一块泥土被海水冲击,欧洲就会失去一角,这如同一座山岬,也如同你的朋友和你自己。任何人的死亡都会使我蒙受损失,因为我包孕在人类中,因此不要打听丧钟为谁而鸣,它正为你而敲响。”海明威非常喜欢这首诗,就把它放到了小说扉页上,以示主题。
日本上周五(3月11日)发生百年一遇的9级大地震以后,四处都可看到这首诗被国人所引用,我也觉得它特别应景。毕竟说来, 无论历史上日本曾对中国犯下过多少的滔天罪行,迄今业已确认4000多人罹难、近8000失踪的惨情都是令人无法释怀的!更何况,我们还能看到这样的报导——《日本员工帮助20名中国研修生避难后被海啸吞没》,想想人家的素质,再看看那些对死难者幸灾乐祸的国人,真让人感到心寒!诚然,没有人是一座孤岛,任何人的死亡都会使你蒙受损失,因为你包孕在人类中——不要打听丧钟为谁而鸣,它也正为你而敲响!